ВАЖНО:Свежие новости из первых уст
» » Выдуманный языковой барьер в новостях о Савченко
Раздел: Мнения  
0
Российский журналист, издатель журнала "Искусство войны"

Выдуманный языковой барьер в новостях о Савченко

30-05-2016, 14:00
Зачем российское ТВ переводит новости из Украины?

Зашел в магазин. По новостям - Савченко. Моим зарубежным друзьям в этом месте, видимо, необходимо пояснить, что телевизоры в России установлены везде - в государственных учреждениях обязательно, в частных лавочках - в девяноста процентов случаев.

И в ста процентов случаев работает Первый, РТР, НТВ со своими новостями. "Дискавери" я не видел ни разу.

Так вот, зашел купить кефиру. Показывают Савченко.

Товарищи патриоты, а объясните мне одну простую мысль, которую я каждый раз думаю во время новостей с Украины и которая каждый раз до меня не доходит.

Если мы братские народы - то почему на росс-тв украiнську необходимо переводить на русский? Почему бандеро-фашисты, которые хотят вас распять, знают ваш язык, а вы, орущие про братьев, не удосужились поднять жопу даже для того, чтобы - даже не выучить, нет - просто приложить минимальные усилия, чтобы научиться понимать наиболее похожий на ваш и самый близкий из всех языков?

Бог с ним, с западноукраинским, он действительно сложен для понимания, но вы ж даже суржика не понимаете, элементарной смеси?

Орать, что мы братья и не знать язык брата - это как?

Спасибо.

Источник
Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl+Enter
30-05-2016, 14:00 » Автор: Аркадий Бабченко
Загрузка...
загрузка...


Оставьте свой комментарий

Имя:*  
E-Mail:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите текст с изображения: *


наверх