ВАЖНО:Свежие новости из первых уст
» » В Сети набирает популярность «Гимн боевого укропа». Видео
Раздел: Видеоновости  
+13

В Сети набирает популярность «Гимн боевого укропа». Видео

В Сети набирает популярность «Гимн боевого укропа». ВидеоПесню исполняют дети-бандуристы.

В социальных сетях стремительно набирает популярность запись выступления детей-бандуристов, исполняющих песню «Укроп — это ты, укроп — это я!».

Об этом сообщает Хроника.инфо со ссылкой на donetskiy.

«Укроп — это киборг железный, укроп — казак боевой, тикай, сепар, пока не поздно, прячься, москаль, пока живой», — говорится в словах песни.

Читайте также: В Сети набирает популярность ролик с девочкой, которая очень любит кошек. Видео

В тексте песни с короткоживущим однолетним растением - которое почему то называется вечноживущим - ассоциируют всех жителей Украины. Также упоминаются «железные киборги», сало с чесноком, и то, что Украина — земля укропа. Сепаратистам и москалям предлагается убегать, «пока живы».

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка...
загрузка...
2-07-2015, 20:06 » Автор: Андрей Петренко
     6661
     2


Оставьте свой комментарий

Имя:*  
E-Mail:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите текст с изображения: *

+1
Alex  
2 июля 2015 20:48

Тлумачення слова “кацап”
Пользователь: НОРД-ОСТ (IP-адрес скрыт)
Дата: 21.01.2007 12:27:25

Насправді слово кацап (касап), як ствердив академік Д. Яворницький, тюркського походження і означає різник, розбишака. Ось як він пише про це:

“Працюючи в Архіві Міністерства юстиції у Москві, я знайшов декілька українських документів середини XVIII ст., в яких слово “кацап” писалося не з буквою “ц”, а з буквою “с”, тобто, не “кацап”, а “касап”.
Звернувшись потім від архівних документів до мови тубільців Середньої Азії, я дізнався, що в сартів є слово “касаб”, “касап”, що в буквальному розумінні означає “м’ясник” і в переносному “гицель” (живодер).
Звідси я і роблю висновок, що теперішнє слово “кацап” зовсім не руського, а східного, правдоподібно — татарського походження, як слова: деньга (по-татарськи — “тенька”), хомут (“хамут”), сундук (“сандук”) та інші, які, проте вважаються у нас за давністю чисто московськими. Йдучи далі, я допускаю, що початково кличкою “касап” обзивали москалі татар в смислі “насильників”, “пригноблювачів”,
“гицлів”.
Від москалів слово “кацап” могло бути занесеним до українців в епоху московської боярщини на Україні, в XVII ст., після гетьмана Богдана Хмельницького”.

Академік С. Єфремов зробив на цю тему повідомлення в “Літературно-науковому віснику”.

Тлумачення Д. Яворницьким слова “кацап” поширив і поглибив анонімний (правдоподібно акад. А. Кримський) рецензент “Киевской старины”.

Після низки етимологічних міркувань він робить такий висновок: “Таким чином, щоб знайти співзвуччя для українського слова “кацап” в тюркських наріччях, немає потреби неодмінно звертатися до мови тюркменів-сартів; слово це, в прямому і переносному значенні своєму, отримало, мабуть, з давньої пори, розповсюдження і в інших тюрків, які перебували в культурній взаємодії з південною Руссю, а саме: у
половців, османілів, або малоазіатських сельджуків, кримських татар, а також у литовських караїмів…”.

Далі автор наводить деякі приклади: так турецькою мовою вираз “адам кассаби” означає люта людина, деспот, вираз “кассап одлу” — шельма; “кассапчи” — караїмською означає — кат; “хассап” мовою кримських татар означає м’ясник, гицель і т. д. З таким тлумаченням погоджуються інші автори.

“Треба знати, що слово “кацап” вже віддавна знане в мовах багатьох східних турецьких племен і значить “різник”, “лютий чоловік”, “кат”, “деспот”, “злодій”.

Дореволюційний громадський діяч і меценат Євген Чикаленко у своєму щоденнику відзначив: “слово “кацап” чи “касап” на тюрських мовах і в молдавській означає — різник, різун, живоріз”. Він же занотував вираз “покацапились”.

Тлумачення слова “кацап” подається також в “Українській малій енциклопедії” Є. Онацького як похідне від татарського "різник”, “різун”.

Гости
0
Евгений  
5 июля 2015 22:52

С какого перепугу "сепаратисты" взято в кавычки?

Гости

наверх