Гугл переводчик по странному переводит фразу «Революция достоинства». Фото

Сначала пользователи думали, что имеют дело с фейком.

Пользователи Сети возмущены переводом на русский язык словосочетания «Революции Достоинства».

Сегодня после обеда оказалось, что Goggle-переводчик трансформирует украинское выражение как «политический кризис на Украине», пишет Хроника.инфо со ссылкой на ТСН.

Сначала пользователи решили, что это — фейк, но потом бросились проверять информацию в переводчике. Сейчас украинские пользователи исправляют ошибку в переводчике и призывают это делать других.

Читайте также: СБУ хочет арестовать создателя Google, — спикер Следкома РФ

Добавим, что в Интернете считают, что перевод зависит от места пребывания человека.

Похожие статьи

Дело братьев Менендес: новый поворот в громком убийстве 1989 года

Где купить стройматериалы оптом? Выбор предложений в интернете

Почему стоит выбрать пластиковые мясные ящики для вашего бизнеса

4 комментария

хряк 25.08.2015 - 20:38

кризис, это следствие, а причина — спецпроект мерзких, ненавистных тварей…

ihsgfs 25.08.2015 - 20:42

Хоть бы заголовок грамотно написали.

Володимир 25.08.2015 - 20:51

Якщо перекладати з сайту translate . google . com , то перекладає як
"Революция Достоинства"

Макар 25.08.2015 - 20:57

Так і є політичний кризис! Владу захопитли негідники, як у класичному:
Революцію планують генії, здійснюють фанатики, а плодами користуються пройдисвіти!

Добавить комментарий