Ляпы переводчиков, над которым грех не посмеяться

Смех да и только.

Глазом не успеешь моргнуть, а в твоем городе уже открыт офис отдаленной китайской компании, а в ресторанах меню на трех языках. Правда, чтобы пустить пыль в глаза, да и просто вывести сервис на новый уровень, организации нередко слишком торопятся и пренебрегают услугами профессиональных переводчиков. А машины пока не настолько умны. Отсюда множество презабавных ошибок, которые преследуют нас в переводных названиях, передает Хроника.инфо со ссылкой на АДМЕ.

Перед вами несколько таких огрехов, после которых вам придется потянуться к словарю. Ну, после того, как вы утрете слезы от смеха.

1. Когда прогуливал уроки английского в школе. Или просто учил немецкий

Ass — англ. груб. «попа».

2. Турки учат русский язык со слов туристов

3. Вам какой стейк больше нравится?
Молодцом мой любимый!

4. Зато честно!

«Жена прислала фото из Анголы. Китайцы открыли магазин барахла с AliExpress и т. п. Supermercado было бы правильно и означало бы „супермаркет“. А вот Supermerdo означает „супердерьмо“».

5. Лштшфум Ащьф!

6. А вы пробовали рояль на вкус? Здесь из него чай заваривают!

7. Стоишь такая вся в саже, а проходящие мимо мужчины с завистью глядят на твои прихватки для мангала

8. Набор Фредди Крюгера?

9. Что там за веселье внутри, интересно?

Fire англ. «огонь, пожар». Fair англ. «ярмарка».

10. Салат с АИ-95?

Gas station англ. «заправочная станция (для автомобилей), заправка».

11. Уровень знания языка: создатель

12. Сатурдяй это фамилия такая

«Мужик по фамилии Суббота сделал заказ в зарубежном интернет-магазине и написал свою фамилию по-русски. В интернет-магазине воспользовались переводчиком. Ну а в „Почте России“ обратно переводить не стали, а просто транслитерировали. Так Суббота стал Сатурдяем».

13. …and umyvalnik

14. Есть на транспорте и другие услуги

Soul англ. «душа, дух».

15. Жили у бабуси шелковые гуси. И ножной переключатель

16. Где-то на рынке в Казахстане

Look англ. «вид, взгляд, внешность».

17. А на гарнир возьмем очки

18. Из такого самовара лучше не пить

19. А что, и такой инвентарь существует?

20. Даже гуглить это страшно

21. Это же бубль гум!

Gum англ. «жевательная резинка».

Gym англ. «гимнастический, спортивный зал».

Читайте также: Щенок-путешественник стал новой звездой Instagram

22. Хорошее радио. И выбор стран интересный

Похожие статьи

Охотник за сокровищами вышел на свободу, так и не раскрыв тайну 500 золотых монет

Бритни Спирс задержана по подозрению в вождении в нетрезвом виде

Трамп поручил правительству рассекретить файлы об инопланетянах и НЛО