hronika.info
Технологии

Скандал с переводом Meta: как алгоритм «убил» министра Индии

Технологический гигант Meta оказался в центре курьезного, но весьма серьезного скандала после того, как система автоматического перевода компании ошибочно объявила о смерти действующего главного министра индийского штата Карнатака.

Во вторник Сиддарамайя, главный министр штата Карнатака, опубликовал в Facebook и Instagram пост на языке каннада с соболезнованиями по поводу кончины известной актрисы. Однако алгоритм автоматического перевода Meta сыграл с политиком злую шутку: при переводе на английский язык система исказила смысл сообщения, заявив, что умер сам Сиддарамайя.

Оригинальное сообщение было данью уважения актрисе-ветерану Би Сародже Деви, но система перевела его как «Он умер», что привело к недоразумению и распространению ложной информации о смерти высокопоставленного чиновника.

Реакция властей и Meta

Главный министр не остался равнодушным к такой «цифровой оплошности». Сиддарамайя публично раскритиковал функцию автоматического перевода Meta, обвинив её в «искажении фактов» и «введении пользователей в заблуждение». Особую обеспокоенность он выразил относительно потенциальной опасности подобных ошибок в контексте официальной государственной коммуникации.

В четверг представитель Meta принес официальные извинения, сообщив информационному агентству Press Trust of India (PTI), что компания «исправила проблему, которая на короткое время вызвала этот неточный перевод на каннада». Пресс-секретарь добавил: «Мы приносим свои извинения за то, что это произошло».

Советник Сиддарамайи по связям с медиа К. В. Прабхакар направил в Meta официальное письмо с двумя ключевыми требованиями:

  1. Немедленно исправить некорректный перевод
  2. Временно приостановить функцию автоматического перевода на язык каннада до устранения технических проблем

Кроме того, представители администрации штата призвали Meta наладить сотрудничество с экспертами по языку каннада для предотвращения подобных инцидентов в будущем.

По состоянию на пятницу BBC проверила исправленную версию поста министра. Теперь английский перевод корректно гласит: «Многоязычная звезда, старшая актриса Би Сароджадеви, которая скончалась вчера, отдала последние почести».

Однако Meta пока не прокомментировала, планирует ли компания приостанавливать переводы на каннада до улучшения качества алгоритмов.

Рекомендуем прочитать

SoftBank инвестирует $2 млрд в Intel

OSHU

Ручки для воріт і дверей: не просто деталь, а характер вашого будинку

OSHU

Валлийский бренд покидает TikTok Shop из-за наплыва подделок

OSHU