Владимир Вольфович продолжает вброс сумасшедших идей и не перестает удивлять замысловатостью хода своих мыслей.
Лидер ЛДПР Владимир Жириновский как всегда возмущен и недоволен. На этот раз праведный гнев политика вызвали иностранные слова, которые активно и заменительно вошли в обиход, потеснив исконно русские. Тирадой по этому поводу Вольфович разразился на заседании президентского совета по культуре. Он бичевал использование слова «президент» и приводил в пример Киргизию и Монголию, которые не взялись в этом плане копировать Запад, оставив свои наименования этих должностей.
«Путина нужно переименовать в верховного правителя и показать убогость жизни Запада», — именно так Жириновский обозначил направления стратегического развития российской культуры.
Политика возмутили слова «мэр» и «армия» — французские слова, которые имеют русские аналоги — градоначальник и войско. Владимир Вольфович убежден, что эти понятия имеют прекрасные названия на русском языке и совершенно не зачем заниматься слепым подражанием Западу во всем.
А еще лидер ЛДПР предложил живописать жизнь на Западе во всех красках. И начать с описания того, как там устроились российские эмигранты, которые на родине, например, были уважаемыми издателями, а в Штатах сейчас работают, что называется, на подхвате «Подай, принеси, пойди на…».
В каждом парламенте есть свои дежурные эпатажные клоуны. В России эту миссию виртуозно выполняет незаменимый Владимир Вольфович. А у нас… не скажу кто. Намекну – все время бегает с вилами)))
2 комментария
Українською, будь ласка.
Клоун з клоунів. Конкретний.
Комментарии закрыты.