hronika.info
Общество

Украинцы уже год живут с новым языковым законом: изменилось ли что в обществе за это время?

Украинцы уже год живут с новым языковым законом: изменилось ли что в обществе за это время?Новости общества. Год назад на Украине был принят новый закон о языковой политике, который еще на этапе принятия вызывал острые споры в обществе. Что же изменилось за это время – над этим вопросом рассуждают сегодня и политики, и простые украинцы. Для «профильных» же профессий (филологов, журналистов, писателей) это злободневная тема, ибо «язык» или «мова» — инструмент их работы и есть много претензий к тому, как развивается ситуация не столько с региональными языками, как с языком титульной нации.

Впрочем, ситуация с развитием языков титульных наций сложная не только в Украине, а и, скажем, в Беларуси и Казахстане: эксперты говорят о недостатках государственной поддержки национальных языков и часто усматривают в этом политический аспект. Ведь язык титульной нации вытесняется из обращения, в основном, в пользу языка русского.

На сегодня, белорусский язык, по сути, оказался на грани исчезновения. Это произошло после референдума 1995 года, который закрепил за русским языком в Беларуси статус второго государственного. На русском теперь говорят депутаты и чиновники, делопроизводство ведется, даже учебники по истории Беларуси тоже (как и большая часть книг), издаются на русском языке. В стране русских школ — большинство, белорусский изучают как иностранный — пару часов в неделю. И, самое главное, если кто-то в Беларуси по-белорусски говорит, то госпропаганда быстренько может отнести его к оппозиционерам.

Оппозиция предрекала Украине путь Белоруссии, если будет утвержден закон «Об основах государственной языковой политики». Ведь он, по ее мнению, закрепил лишь за языком русским особое положение, и вытесняет украинский — государственный — из употребления.

Уже год Украина живет по новому закону «Об основах государственной языковой политики», но до сих пор споры вокруг документа и самой темы остаются как новости общества, не утихают, эксперты и политики дискутируют о роли языков, важности украинского и русского для украинского сообщества.

Согласно принятому в июле прошлого года документу, русский язык получил статус регионального в областях страны, где превышает 10 процентов доля русскоязычного населения. Из 27 регионов Украины жители 13, среди прочего, имеют возможность официальные документы заполнять не только на украинском (государственном), но и на русском языке.

Украинцы уже год живут с новым языковым законом: изменилось ли что в обществе за это время?Чтобы проанализировать ситуацию в обществе, возьмем, к примеру, мнение двух писателей, которые как бы аккумулируют в себе личность среднестатистического украинца – не лишенного гражданской позиции, находящегося на гребне общественной деятельности, активно использующий «язык» как инструмент в своей повседневной работе, творящего новости общества.

И так – писатели: русскоязычный Андрей Курков и украиноязычный Сергей Жадан.

Андрей Курков, проживая в Киеве, пишет свои романы на русском языке. Честно признается, что за прошедший год не ощутил изменений существенных в том, что касается использования языков — русского и украинского в нашем украинском обществе: «Часто бываю в Крыму, на востоке и на юге страны, и, естественно, в Киеве. Не скажу, что разницу почувствовал между ситуацией какая была до и какая стала после принятия этого закона».

Дискуссии вокруг использования русского языка, вокруг двуязычия, поддержки региональных языков ведутся в Украине с 1991 года. Говоря иными словами, с момента провозглашения независимости они – новости общества. За это время, высказывает мнение Курков, общественность не только привыкла, но и устала от этих дискуссий. Но если бы были серьезные ограничения украинского языка, как предрекала оппозиция, были бы серьезные протесты на западе Украины.

Нельзя не согласиться и с еще одним наблюдением Куркова: стало меньше споров о языковой политике, а их участники — радикализировались. Ведь, и действительно, в последнее время языковая проблема ассоциируется в Украине с деятельностью народного депутата от фракции «Свобода» Ирины Фарион – именно ее посещения Одессы и Донецка, где она презентовала свою монографию о нормах языка украинского, спровоцировали столкновения представителей партии «Свобода» и ее противников, то есть дали пищу в новости общества.

Сергей Жадан, харьковчанин, пишет на украинском. Он, как и Андрей Курков, в языковой ситуации города изменений не заметил: «Город преимущественно русскоговорящий, украинский язык, как и прежде, в основном больше слышен от студентов или в пригородах. Закон, принятый год назад, имел, скорее, значение для украинской власти, и то — символическое. Это — популистский прием».

Но несмотря на отсутствие результатов реализации нового «языкового» закона, вопрос этот, по мнению писателя, может опять стать актуальным с приближением 2015 года — выборов президента. Скорей всего, правящая Партия регионов принятие «языкового» закона назовет одним из главных своих достижений.

Украинцы уже год живут с новым языковым законом: изменилось ли что в обществе за это время?Анализируя эти высказывания, а также мнения экспертов, которые разобрали внедрение «языкового» закона буквально по косточкам, можно сказать, что языковый вопрос для украинского сообщества далеко не первостепенный. По мнению многих экспертов, его поднимают, когда хотят внимание общества отвлечь от проблем в экономике и социальной политике, от коррупции. Актуален он особенно становится в преддверии очередных выборов.

Но для государства с такими значительными историческими корнями, как Украина, особенно важно не давать политикам возможности сталкивать лбами украинцев, говорящих на русском и украинцев, говорящих украинском языке.

Полноценное развитие общества, где активно используются два языка, предполагает, по крайней мере, взаимоуважение и настрой на диалог, а также поддержку языка титульной нации на государственном уровне. Украинская власть, принимая «языковые» законы, ничего не делает для развития языка титульной нации, в то время как Россия немалые средства выделяет на продвижение русского языка, в том числе, на территории бывшего Советского Союза (читай — на территории Украины тоже). Украине по примеру России нужны не только законы, которые добавляют возможностей региональным языкам, но и законы, защищающие и развивающие язык титульной нации.

Рекомендуем прочитать

Студенческий лидер извинился за антисемитские высказывания

OSHU

Готовы к любым условиям: выбираем противоударный смартфон

Партнер

Отмена церемонии вручения дипломов в Университете Южной Калифорнии

OSHU